Prevajalska orodja
Stopnja: 2
Ure predavanj: 0
Ure seminarjev: 30
Ure vaj: 0
ECTS točke: 3
Nosilec/izvajalec: prof. dr. Vintar Špela
Predmet se vsebinsko deli na tri sklope:
Elektronski podatkovni viri: delo z elektronskimi slovarji (DZS Knjižna polica, tuji enojezični slovarji), tezavri in slovarji kolokacij, enciklopedije in leksikoni na CD-ROMu, slovarji in terminološke zbirke na internetu, korpusi na internetu
Internet kot vir informacij in medij za komunikacijo: zgodovina interneta, delovanje interneta, svetovni splet in iskanje informacij, raba iskalnih orodij in spletnih imenikov, osnove jezika HTML, izdelava spletne strani, protokol FTP
Programska orodja za prevajanje: programi s pomnilnikom prevodov (TRADOS Translator's Workbench, ATRIL DejaVu), programi za urejanje terminoloških baz (TRADOS MultiTerm), programi za vzporejanje besedil, strojno prevajanje.
Vintar, Špela (2016): Prevajalske tehnologije. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. COBISS.SI-ID - 287774464
Fantinuoli, Claudio (2023): EasyAI - Introducing Artificial Intelligence to the Humanities, Version 1. https://easyai.uni-mainz.de/html/index.html
Nitzke, Jean; Hansen-Schirra, Silvia (2021): A short guide to post-editing. (Translation and Multilingual Natural Language Processing 16). Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.5646896. https://langsci-press.org/catalog/book/319
Kenny, Dorothy (2022): Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence. (Translation and Multilingual Natural Language Processing 18). Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.6653406. https://langsci-press.org/catalog/book/342