Specialna področja prevajanja 1: Prevajanje neumetnostnih besedil
Stopnja: 2
Ure predavanj: 0
Ure seminarjev: 30
Ure vaj: 0
ECTS točke: 3
Nosilec/izvajalec: prof. dr. Požgaj Hadži Vesna
Prevajanje iz hrvaščine in srbščine v slovenščino in obratno. Seznanitev s prevajalskimi priročniki: enojezični in večjezični slovarji, slovnice. Sodobni elektronski viri pri prevajanju – elektronski slovarji, korpusi, terminološke podatkovne zbirke, pomnilniki prevodov ipd. Prevodi besedil različnih funkcijskih zvrsti; poskus prevodov tudi različnih sociolektov. Komentar prevodov po jezikovnih ravninah s poudarkom na skladnji in kohezivno-koherenčnih razmerjih v besedilu. Sistematiziranje tistih posebnosti, ki prevajalcu povzročajo največ težav. Spoznavanje prevajalskega dela v realnem prevajalskem okolju.
- Bonačić, M., 1999: Tekst diskurs prijevod: O poetici prevođenja. Split: Književni krug. COBISS.SI-ID - 23434338
- Hlebec, B., 1989: Opšta načela prevođenja. Beograd: Naučna knjiga. COBISS.SI-ID - 236556
- Newmark, P., 2000: Učbenik prevajanja. Ljubljana: Krtina. COBISS.SI-ID 110006272
- Minova-G’urkova, L., 2003: Stilistika na sovremeniot makedonski jazik. Skopje: Magor. COBISS.SI-ID - 22574946
Revije: Makedonski jazik COBISS.SI-ID - 1135370, Literaturen zbor COBISS.SI-ID - 534282, Spektar COBISS.SI-ID - 3326722, Sovremenost COBISS.SI-ID - 3250434, Kulturen život. COBISS.SI-ID - 3329026
Uporabno jezikoslovje 7-8 , Prevajanje in tolmačenje, Ljubljana, 1999. COBISS.SI-ID - 6745604