Pristopi k literarnemu prevajanju v francoščino
Ure predavanj: 0
Ure seminarjev: 30
Ure vaj: 0
ECTS točke: 3
Nosilec/izvajalec: izr. prof. dr. Gacoin-Marks Florence Lucienne
Seminar se prične s kratkim uvodom o literarnem prevajanju in o prevodoslovnih teorijah. Nato pod vodstvom učitelja študentje prevajajo izbor odlomkov iz slovenske književnosti. Sledi razprava o prevedkih. Poudarek je na individualnem delu, učitelj študentovo delo popravlja, šele potem predlaga lastne rešitve.
Meta Grosman in dr., Književni prevod, Ljubljana, ZIFF, 1997. 127 str. COBISS.SI-ID - 70133248
Georges Mounin, Les problemes théoriques de la traduction, Paris, Gallimard, 1963. 296 str. COBISS.SI-ID - 18226274
Ines Oséki-Dépré, Théories et pratiques de la traduction littéraire, Paris, Armand Colin, 199. 283 str. COBISS.SI-ID - 27638882
Zborniki Društva slovenskih književnih prevajalcev, 1-30. COBISS.SI-ID – 4824833, COBISS.SI-ID - 223272448
Zborniki Assises de la traduction littéraire (Arles), 1-20. https://www.atlas-citl.org/assises/