Specialna področja prevajanja: Prevajanje umetnostnih besedil
Ure predavanj: 30
Ure seminarjev: 0
Ure vaj: 0
ECTS točke: 3
Nosilec/izvajalec: prof. dr. Kocijančič Pokorn Nike
Predmet uvede problematiko določevanja literarnega prevoda in literature same. Študentke in študentje se seznanijo s pojmi, kot so medbesedilnost, literatura in literarna stilistika. Prek primerov in prevajalske problematike ugotavljajo pomen zvoka in lika v besedilu, ritma in metra. Seznanijo se z osnovnimi metričnimi sistemi, aliteracijo, asonanco in rimo, s posebno izbiro izrazov (narečje, sleng, žargon, arhaizmi, neologizmi), s tropi, z razširjenimi figurami. Spoznajo različne tipe pripovedovalcev in perspektiv, književne zvrsti in vrste. Na koncu se uvedejo še v specifične probleme prevajanja poezije, proze in dramskih besedil.
Pokorn, Nike K. Prevajanje umetnostnih besedil: Teoretične osnove. Ljubljana: Oddelek za prevajalstvo.
Dodatno Kmecl, M. 1983. Mala literarna teorija. Ljubljana: Založba DDU Univerzum. COBISS.SI-ID –13832193
Lefevere, A. 1994. Translating literature: Practice and theory in a comparative literature context. New York: MLA. COBISS.SI-ID – 995682
Trdina, S. 1981. Besedna umetnost. Ljubljana: Mladinska knjiga. COBISS.SI-ID – 9205049 del 1, 1979, COBISS.SI-ID – 12402689 del 2, 1981